Перевод "спасательная лодка" на английский

Русский
English
0 / 30
спасательнаяlife-saving rescue
лодкаboat
Произношение спасательная лодка

спасательная лодка – 22 результата перевода

- Нам надо бы спустить парус.
- Я подготовлю спасательную лодку.
Спускайте парус!
- We'd better pull down the sail!
- I'll go get the life raft!
Pull down the sail!
Скопировать
Выглядит неплохо.
Спасательная лодка?
Нет.
Looks in good shape.
Rescue boat?
No, no.
Скопировать
Люди, слушайте меня!
Это не спасательная лодка!
Это идет страшная смерть...
People, listen to me!
This is not the mother ship!
This is ugly death come to play...
Скопировать
Однажды мне пришлось провести на лодке 4 месяца.
На спасательной лодке?
Нет.
One time I was stuck on a boat with some people for 4 months.
A lifeboat?
No.
Скопировать
- Срочно поднимай спасателей!
Спасательная лодка срочно требуется к мысу Гордо!
Почему они плывут именно туда?
- Tell Rescue to hurry!
The Rescue boat needs to head to Cordouan now!
Why they would go there?
Скопировать
Мы ходили в птичий заповедник.
Затем пошли смотреть на спасательные лодки.
Мне хотелось остаться тут.
We went to a... bird sanctuary.
Then we came to look at the lifeboats.
I wanted to stay here.
Скопировать
Недавно покрасили.
Есть радар, GPS, рыбопоисковый прибор, автопилот, спасательная лодка.
И два четырехтактных мотора от Yamaha 250.
New paint.
Has a radar, GPS, fish-finder, autopilot, emergency life raft.
And I had these twin Yamaha 250 four stroke motors put in.
Скопировать
Если до того дойдет,
Я схвачусь за это место в спасательной лодке, а ты,
Мелли, Верна, твой друг Сайрус, и твой драгоценный Фитц застрянете на тонущем корабле.
If it comes to it,
I'll grab that seat in that lifeboat, and you,
Mellie, Verna, your boy Cyrus, and your precious Fitz are gonna be the ones stranded on that sinking ship of state.
Скопировать
Он понял, что мы ждали его.
Найти спасательную лодку и уничтожьте её.
Очень умно, командир.
_
_
Very clever, Commander.
Скопировать
А что именно ищете вы?
Миссис Портер пропала без вести так же как и спасательная лодка.
Вы знаете какую-нибудь причину, по которой она хотела бы исчезнуть?
What exactly are you looking for?
Mrs. Porter is as yet unaccounted for, as is the ship's dinghy.
Can you think of any reason why she might have wanted to disappear?
Скопировать
Он, конечно же, знал, что в конце этого мола есть ресторан.
Он также предусмотрел, что Вам понадобится спасательная лодка.
И ей будете Вы?
He knew there was a restaurant here.
Did he also know you'd need a lifeboat?
And you're it?
Скопировать
Что ты предлагаешь?
У тебя есть спасательная лодка, которая удержит 15 человек или одного человека... кого ты предпочтешь
Тот один- это священник или раввин?
What do you propose?
You have a lifeboat that holds 15 people or one person... who do you put in it?
Is one a priest and one a rabbi?
Скопировать
Капитан, установите курс на мумбай.
Мы подберем по пути оставшихся на спасательных лодках.
Да, мэм.
Captain, set a course for mumbai.
We'll collect the rest of the lifeboats en route.
Yes, ma'am.
Скопировать
Неужели?
Магдаленой" пираты забрали невесту и все богатство, бросив Франциско и его команду дрейфовать в океане в спасательной
И это ты называешь романтикой?
Really?
"The pirate took off with the Magdalena, "the bride, and all the riches, leaving Francisco and his crew adrift at Sea in a lifeboat."
That's the romance you're talking about?
Скопировать
Не уверена, что это так.
Миссис Флорик, мы в переполненной спасательной лодке.
Я должен проредить отдел слияний и поглощений, и я спрашиваю ваше мнение.
I don't know if that's true.
Mrs. Florrick, we're in an overfull lifeboat.
I have to trim mergers and acquisitions, and I'm asking your opinion.
Скопировать
Орехи...
Помните старое кино "Спасательная лодка"?
Там, кажется, люди ели друг друга.
Nuts.
Has anyone seen that old film 'Lifeboat' ?
Don't they eat someone in that?
Скопировать
Гамбоа.
Ты до сих пор не объяснил мне, как ты пережил неделю в спасательной лодке в океане.
Я ничего не помню из той недели, капитан.
Gamboa.
I stil have not explanation how you survived a week with a bottle of rescue.
I do not remember from that week nièega Captain.
Скопировать
- Нет!
- Может она взяла спасательную лодку.
- Нет.
No!
Well, maybe she took the dinghy.
No.
Скопировать
- Зачем? О чем ты думаешь?
Коммерческие рыболовные суда имеют спасательные лодки.
Вот он. 5-метровый RIB c 25-тилошадной яйцевзбивалкой.
What are you thinking?
Commercial fishing boats have to carry survival craft.
There. 16-foot r.I.B. With a 25-horse eggbeater.
Скопировать
Капитан говорит матросу:
"Вы знаете, сколько человек может сидеть в спасательной лодке?
И матрос говорит - "11" "Почему 11?"
The captain says to the sailor:
"You know how many anchors are on a ship?"
The sailor says, "too many." "What do you mean too many?"
Скопировать
Связываемся с компанией, требуем выкуп.
Потом спасательная лодка прибывает и забирает нас.
Просто, ясно.
Then we contact the shipping company for ransom.
Then escape boat comes and meets us.
Simple, clean.
Скопировать
Все, что мы хотели, это получить выкуп.
Потом прибудет спасательная лодка и.... и мы отчаливаем домой.
Да, да.
The only thing we wanted was ransom.
Then the escape boat comes and... and we go home.
Yeah, yeah, yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спасательная лодка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спасательная лодка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение